江南的民居建筑似乎就是不断地复制"巷子":弄堂连弄堂;水巷连水巷;小桥连小桥,这就是江南古村、古镇、古城的全部组成。小桥情系着两岸人家,水巷似血脉;流水似血液流淌在家家户户。使得江南民居生气勃勃!然而古城(古村、古镇)的辉煌历史和家家户户的悲欢离合尽记录在这小巷深处........
The
architect of the local residences south of Yangtze
River seems to be a stream of duplications of the
"ancient narrow alleyways": lanes leading to
lanes, lane-type water routes linking lane-type water
routes and stone bridges after small bridges. They are
the core composition of these ancient villages,
ancient towns and ancient cities south of Yangtze
River. The stone bridge is a community link between
the households along the banks with the water route
like a human artery and its flowing water like the
blood circulating inside each of these households.
Because of this, the residences in the south of
Yangtze River are characterized by their vigorous life
and activities. Nevertheless, the glorious history of
those ancient cities (villages and towns as well) and
the joy and sorrow from reunion or separation of each
family are preserved deep in these alleyways……
|